lộc điền

Học thuật
Thân thiện
lộc điền

Ông quan nhận lộc điền từ nhà vua.

Définition

Nom: - Rizières accordées en usufruit (aux mandarins): "Lộc điền" désigne historiquement des rizières attribuées par l'État ou le souverain à des mandarins ou fonctionnaires en guise de rémunération ou de fief, pour leur usage et leur profit personnel pendant la durée de leur mandat ou de leur service.

Exemples d'utilisation
  • Nom:
    • Các quan lại thời phong kiến thường được ban cấp lộc điền. (Les mandarins de l'époque féodale recevaient souvent des rizières en usufruit.)
    • Lộc điềnmột hình thức đãi ngộ quan trọng trong chế độ . (Les rizières en usufruit constituaient une forme importante de rémunération dans l'ancien régime.)
Utilisations avancées
  • Terme historique et administratif : Ce terme est principalement utilisé dans un contexte historique, juridique ou économique pour décrire le système de rémunération et de gestion des terres sous les dynasties féodales vietnamiennes.
    • Việc nghiên cứu chế độ lộc điền giúp hiểu cơ cấu kinh tế-xã hội xưa. (L'étude du système des rizières en usufruit aide à comprendre la structure socio-économique d'autrefois.)
Variantes et mots apparentés
  • Bổng lộc (n) : Traitements et revenus (des mandarins). Ce terme plus général inclut les salaires et autres avantages, dont pouvait faire partie le "lộc điền".
  • Điền trang (n) : Domaine, propriété terrienne (souvent de grande taille). Peut parfois se recouper avec le concept, mais n'implique pas nécessairement l'attribution par l'État.
  • Phong kiến (adj/n) : Féodal(e). Contexte dans lequel le système du "lộc điền" était pratiqué.
Synonymes
  • Thái ấp (n) : Fief, domaine concédé. Terme très proche, désignant également une terre accordée par le souverain.
  • Ấp thực (n) : Fief dont on perçoit les revenus. Synonyme direct décrivant le bénéfice tiré de la terre.
Remarques sur l'usage
  • Terme archaïque : "Lộc điền" est un terme archaïque (cổ, arch.) qui n'est plus utilisé dans le langage administratif ou courant moderne. Il apparaît principalement dans les textes historiques, les recherches académiques ou les discussions sur le passé.
  • Spécificité culturelle/historique : Ce concept est ancré dans l'histoire et l'organisation socio-économique du Vietnam féodal. Une traduction littérale en français peut ne pas transmettre toute la nuance ; une explication ou une périphrase est souvent nécessaire.
lộc điền

Ông quan nhận lộc điền từ nhà vua.

  1. (arch.) rizières accordées en usufruit (aux mandarins)